Note importanti

Applicazione

Cryoalfa® è un dispositivo mobile ed efficace per la rimozione di verruche, etichette cutanee, fibromi, cheratosi, emangiomi, macchie dell'età e altre comuni lesioni della pelle. Il trattamento criochirurgico è indolore, può essere eseguito senza preparazione e può essere ripetuto indefinitamente se necessario senza effetti collaterali. I dispositivi Cryoalfa® sono stati continuamente sviluppati per molto tempo e convincono per la loro alta efficacia. L'integrazione della valvola nella capsula impedisce la fuoriuscita del gas di trattamento. I dispositivi Cryoalfa® sono particolarmente sicuri e assolutamente privi di manutenzione.

Introduzione e scopo

- Scopo: I dispositivi della famiglia Cryoalfa sono dispositivi multiuso progettati per la rimozione controllata di tessuti patologicamente alterati mediante l'applicazione di freddo estremo indotto da N2O liquido (protossido di azoto, fornito in capsule monouso da 16 g o 25 g). Le indicazioni patologiche sono lesioni cutanee benigne come: granuloma, derma fibroma, condiloma, lesioni genitali, mollusco contagioso, cheratosi seborroiche, cheratosi attiniche, verruche sulle mani, verruche sui piedi, lentigo, angiofibroma.

- Destinatari: Il trattamento delle lesioni cutanee è riservato principalmente alla dermatologia. Tuttavia, molte delle lesioni quotidiane possono essere trattate anche da altri specialisti. La criochirurgia è stata a lungo utilizzata in medicina generale, pediatria, ginecologia, urologia, chirurgia, ecc. ecc. Le verruche plantari sono anche rimosse in podologia e le macchie dell'età in cosmetologia. Allo stesso modo, la criochirurgia è usata in odontoiatria e - come dimostrano vari studi - in medicina veterinaria. In generale, può essere usato solo da specialisti adeguatamente addestrati e si devono sempre osservare le norme specifiche del paese.

Questo dispositivo viene utilizzato direttamente sul paziente. Per questo motivo, è necessario leggere attentamente questo manuale e seguire rigorosamente le istruzioni e le note in esso contenute! In caso di dubbio, contattate il vostro rivenditore o il produttore in Germania!

Capsula con valvola per SUPER e LUX

Lavorare con il vostro Cryoalfa®

- Inserimento della capsula N2O VALVE per SUPER & LUX:
Utilizzare solo capsule originali Cryoalfa per avviare il dispositivo! Svitare il cappuccio di protezione dalla capsula e rimuovere il tappo di protezione dalla valvola. Poi avvitare la capsula in senso orario nella filettatura dell'unità fino a sentire una leggera resistenza. AVVITARE CON ATTENZIONE E NON STRINGERE TROPPO! La capsula è dotata di una valvola. Può essere collegato e scollegato dall'unità senza perdite di gas. Le capsule vuote devono essere sostituite con quelle nuove.

Capsula con filo per PERFECT

- Inserimento della capsula N2O-GEWINDE per PERFECT:
Proteggete le vostre mani dalla formazione di ghiaccio durante l'inserimento con guanti di protezione dal freddo! Usare anche occhiali protettivi per proteggere gli occhi! Tenere l'unità saldamente in mano, usare il panno antiscivolo se necessario. Svitare lentamente il corpo di misurazione in senso antiorario e metterlo attentamente da parte. Ora svitare lentamente la valvola di sicurezza (inserire il perno cavo nel corpo dell'adattatore).

Non piegatevi sull'unità e tenete la valvola di scarico lontano da voi.

Il gas ora fuoriesce attraverso la valvola di scarico della pressione. Il rumore di scarico cesserà continuamente finché non ci sarà più pressione nella capsula. La capsula può quindi essere svitata con notevole facilità.

Se non si riesce a svitare la capsula con una mano leggera, si deve presumere che ci sia ancora una notevole pressione nella capsula. Pertanto, non cercare mai di svitare l'adattatore dalla capsula con la forza!

Controllare il lato inferiore del corpo dell'adattatore, vedi "Quadro di controllo - per la sostituzione della capsula".

- Test di funzionamento: un test di funzionamento deve essere effettuato prima di ogni trattamento. Per controllare la quantità di gas liquido che esce, mettere il capillare di vetro direttamente su un cartone grigio e aprire la valvola premendo la leva per un secondo. La pozza di liquido che si forma deve avere un diametro di almeno 5-6 mm. Non utilizzare in nessun caso unità difettose!

- Metodo di trattamento "Liquid Freezing": Rimuovere il cappuccio protettivo dalla punta di vetro. Posizionare il dispositivo nell'area della lesione. L'angolo tra il dispositivo e l'area trattata dovrebbe essere di 65-90°. Applicare N2O premendo la leva sul distributore.

- Metodo di trattamento "Contact Freezing": Premendo la leva sull'applicatore, inizia il congelamento dell'applicatore a contatto. Dopo circa 15 secondi, l'applicatore ha raggiunto la temperatura di lavoro di -50°C / -58°F, in modo da poter iniziare il trattamento. L'applicatore di contatto ghiacciato viene premuto direttamente sulla lesione con pressione.

- Tempo di trattamento: Il tempo di trattamento dipende dalla profondità del trattamento. Nel capitolo Tempi di trattamento, troverete maggiori informazioni su questo.

- Pulizia: Il dispositivo deve essere pulito il prima possibile dopo l'uso! I corpi di contatto devono essere puliti/disinfettati non prima di 10 minuti dopo l'uso. Rimuovere la capsula di gas! Rimuovere la contaminazione della superficie con un asciugamano di carta/monouso.

- Pulizia manuale: Preparare la soluzione di pulizia secondo le istruzioni del produttore (ad esempio Bomix 1%). Immergere l'applicatore nella soluzione detergente. Assicurarsi che l'intera superficie dell'applicatore di vetro sia bagnata con la soluzione di pulizia. Lasciare nella soluzione detergente per almeno 5 minuti. Rimuovere il dispositivo dalla soluzione di pulizia. Mettere il dispositivo in una vasca d'acqua (almeno di qualità potabile) per almeno 1 minuto. Controllare la pulizia dell'apparecchio, ripetere le fasi di pulizia manuale di cui sopra se la contaminazione è ancora visibile.

- Disinfezione: Preparare la soluzione disinfettante secondo le istruzioni del produttore (ad esempio Bomix plus 2%). Immergere l'applicatore nella soluzione disinfettante. Assicurarsi che l'intera superficie dell'applicatore di vetro sia bagnata con la soluzione disinfettante. Tempo di reazione nella soluzione disinfettante secondo le istruzioni del produttore del disinfettante (es. Bomix plus 2%, 5 minuti). Rimuovere l'unità dalla soluzione disinfettante. Mettere l'unità in una vasca di acqua completamente demineralizzata per almeno 1 minuto. Ripetere il processo 1 volta con acqua fresca completamente demineralizzata per rimuovere completamente i residui del disinfettante. Pulire con un panno monouso privo di lanugine o asciugare con aria compressa medicale.

- Disinfezione nello sterilizzatore: Sterilizzatore per dispositivi secondo DIN EN 285 o piccolo sterilizzatore a vapore secondo DIN EN 13060, procedura di tipo B.

Procedura: Sterilizzazione a vapore con prevuoto frazionato, 34°C, tempo di mantenimento min. 3 min o 132°C min. 3min (sono possibili tempi di mantenimento più lunghi). Posizionare i prodotti avvolti nella camera di sterilizzazione. Iniziare il programma. Alla fine del programma, rimuovere i prodotti e lasciarli raffreddare.

- Conservazione: Conservare l'apparecchio nel suo imballaggio originale quando non viene utilizzato. Assicurarsi che la leva non possa essere azionata involontariamente durante lo stoccaggio. L'azionamento della leva provoca la fuoriuscita di gas.

Proteggere la capsula di gas dal calore e dalla luce diretta del sole. La capsula non deve mai essere esposta a temperature superiori a +50°C /+122°F.

Conservare le capsule a una temperatura ambiente di 21°C / 70°F. Assicurarsi che la punta sia sempre protetta dal tappo.

- Smaltimento: Lo smaltimento deve essere effettuato in conformità con i requisiti legali locali. Le capsule di gas vuote possono essere smaltite come rottami metallici.

- Istruzioni di sicurezza e rischi: L'apparecchio può essere utilizzato solo per gli scopi descritti in questo documento. Non fare alcuna modifica all'unità. Qualsiasi modifica all'unità invaliderà qualsiasi richiesta di garanzia o responsabilità.

Le capsule sono sottoposte a una pressione molto elevata. Seguire rigorosamente le istruzioni di sicurezza.

Non utilizzare mai un'unità danneggiata.

Le unità che sono cadute accidentalmente sul pavimento devono essere controllate dal produttore prima di un ulteriore utilizzo.

Non fare pressione quando si assemblano i singoli componenti. Quando si cambia la capsula, assicurarsi che sia posizionata esattamente dritta sulla filettatura e avvitata.

Garanzia

La garanzia è limitata alla sostituzione delle parti difettose. I danni fisici all'unità causati da un uso e uno stoccaggio improprio, così come il mancato rispetto delle norme di trasporto, non possono essere reclamati. Inoltre, non ci sono diritti di garanzia e di responsabilità in relazione al tempo di lavoro perso, alla manipolazione difettosa, al trattamento non eseguito e alle sue conseguenze, nonché in relazione alla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza.

Esempio di trattamento della verruca

Segnare la lesione da trattare con un cerchio. Misurare le dimensioni della lesione per valutare il successo del trattamento alla successiva visita di controllo. Documentate questo nella cartella del paziente.

Sbrigliare la verruca fino a poco prima del punto di sanguinamento. Per le verruche sanguinanti, si consiglia l'uso di una soluzione omeostatica per fermare il sanguinamento (vale solo per le verruche plantari).

Posizionare il paziente in modo che ci sia il miglior accesso possibile alla lesione. La lesione da trattare deve essere rivolta direttamente verso l'alto (verso il soffitto della stanza).

Premere leggermente il dispositivo contro la lesione da trattare. Attivare il dispositivo premendo la leva sul lato. L'angolo tra il dispositivo e l'area trattata dovrebbe essere di 65-90°. Spruzzare da una distanza maggiore non ha alcun effetto.

La profondità di penetrazione nel tessuto cutaneo è di circa 1 mm per 3 secondi di tempo di congelamento. La durata del congelamento deve essere scelta in funzione della lesione da trattare.

La glassa inizia immediatamente. In questo momento, il paziente può provare una sensazione di shock o un leggero dolore se molte terminazioni nervose convergono nella zona trattata. Durante il trattamento, anche una piccola area di pelle sana viene sempre messa sotto ghiaccio. Circa 5 minuti dopo il trattamento, apparirà del rossore sulla zona che è stata colorata di bianco dalla glassa.

Per i trattamenti sulla pianta del piede, si consiglia l'applicazione di un cerotto dopo il trattamento per alleviare la zona trattata.

Fissa un controllo al più tardi dopo 2 settimane. In alcuni casi, sono necessari da 2 a 3 trattamenti per rimuovere le verruche o altre lesioni. Per ogni singolo trattamento, seguite i passi descritti.

Disclaimer

L'uso improprio, compreso un congelamento più pesante di quello raccomandato o un tempo di congelamento eccessivo, può provocare lesioni fisiche ai pazienti e agli operatori del dispositivo. Cryoalfa Europe GmbH e i suoi affiliati, funzionari, dipendenti, agenti, appaltatori e azionisti non si assumono alcuna responsabilità per la morte basata sulla violazione del contratto, torto, responsabilità oggettiva, violazione della garanzia, mancato raggiungimento di uno scopo essenziale, violazione di obblighi contrattuali materiali o altri motivi legali, danni fisici o mentali o lesioni, compresi i danni consequenziali, incidentali, diretti, indiretti, speciali, punitivi o altri danni derivanti da o in connessione con i prodotti Cryoalfa, le loro condizioni, specifiche, possesso o uso. Questo si applica anche se tale morte, lesione, perdita o danno risulta da errori di giudizio di Cryoalfa Europe GmbH o dei suoi affiliati, funzionari, dipendenti, agenti o appaltatori e se tali parti erano a conoscenza della possibilità che il danno potesse verificarsi. L'utente rinuncia a qualsiasi responsabilità nei confronti di Cryoalfa Europe GmbH e dei suoi affiliati, funzionari, dipendenti, agenti, appaltatori e azionisti per eventuali danni, perdite, costi, procedimenti legali, tasse, sanzioni e spese (comprese le spese di rappresentanza legale). Questo include, ma non è limitato a, la responsabilità per danni consequenziali, incidentali, diretti, indiretti, speciali e punitivi, e la responsabilità legale o patrimoniale derivante da qualsiasi azione, rivendicazione, causa, causa di azione o procedimento legale relativi a morte, lesioni, perdita o danno.

Contatto / Ordini

Distribuiamo i nostri prodotti a rivenditori selezionati in tutto il mondo. Se siete interessati, scriveteci a info@cryoalfa.de e vi indicheremo dei rivenditori affidabili nel vostro paese.

Vuoi distribuire i prodotti Cryoalfa come rivenditore? Allora contattateci a info@cryoalfa.de e vi invieremo il listino prezzi.

Ordine via eMail: order@cryoalfa.de